HIRAGANA KATAKANA
SÍLABA |
Atenção:
Não tente decorar agora, apenas observe atentamente as diferenças entre eles, mais adiante terá exercícios para memorização. |
Como você leu na primeira lição, existem 2 silabários que tem usos e aparência diferentes, embora gerem os mesmos sons.
Esse início é bem básico, apenas lembre-se que no Japão a ordem é a, i, u, e, o. A pronúncia similar à do português:
あ ア
A |
い イ
I |
う ウ
U |
え エ
E |
お オ
O |
Nada de estranho aqui também, vamos em frente:
か カ
KA |
き キ
KI |
く ク
KU |
け ケ
KE |
こ コ
KO |
Aqui a primeira diferença. Note que ao invés de SI, este caractere é SHI. Esse SHI soa como XIsto em português, por exemplo. Em frente:
さ サ
SA |
し シ
SHI |
す ス
SU |
せ セ
SE |
そ ソ
SO |
O TI na verdade é CHI porque esta é a pronúncia mais adequada. Não é som de XI, não é som de TI (como falam no nordeste), é som de TCHI. Note também que ao invés de TU, usa-se TSU.
た タ
TA |
ち チ
CHI |
つ ツ
TSU |
て テ
TE |
と ト
TO |
Este não tem nada diferente:
な ナ
NA |
に ニ
NI |
ぬ ヌ
NU |
ね ネ
NE |
の ノ
NO |
Aqui note que se usa FU e não HU. O FU japonês nos parece mais como um HU.
は ハ
HA |
ひ ヒ
HI |
ふ フ
FU |
へ ヘ
HE |
ほ ホ
HO |
Este não tem nada diferente:
ま マ
MA |
み ミ
MI |
む ム
MU |
め メ
ME |
も モ
MO |
Apenas existem YA, YU e YO:
や ヤ
YA |
ゆ ユ
YU |
よ ヨ
YO |
Esta pronúncia é complicada pois é algo entre R e L. Em japonês não tem diferença entre "melon" e "meron", por exemplo.
ら ラ
RA |
り リ
RI |
る ル
RU |
れ レ
RE |
ろ ロ
RO |
Encerrando:
わ ワ
WA |
ん ン
N |
を ヲ
WO |
Nenhum comentário:
Postar um comentário